Vol. Actual Todos Volúmenes
Contenido
Ibero Líder | Educación que transforma | Entrevista |
*
Yásnaya Aguilar Defender los derechos territoriales y lingüísticos
Lenguas Indígenas en México : Vitalidad y Resistencia | Cine | Entrevista |
*
Una lengua es una visión única del mundo: Ernesto Contreras, director de Sueño en otro idioma
Actualidad Ibero | Breves de La Universidad Iberoamericana |
*
Colaborar en la construcción de un mundo solidario y justo
La Voz del Libro | El Eco de la Lectura | Reseña
*
Qué leer y por qué
Itinerario del Ocio |
*
Adónde ir y por qué

Lenguas Indígenas en México: Vitalidad y Resistencia | Examen |

Página 38 de 62

Kumiai: lengua vulnerable en el noroeste de México

Ibero61Pag42.JPG

Ibero61Pag42.1.JPGIbero61Pag42.2.JPG

Arquitecta por la Universidad Autónoma de Baja California, Mexicali. En la Universidad de las Palmas de Gran Canaria, España, estudió el Máster en Turismo Internacional y obtuvo una beca del Conacyt para estudios del Doctorado en Turismo y Desarrollo Sostenible. Es coordinadora general de gestores de vinculación en la Ibero Tijuana e imparte cursos en Arquitectura y en la Maestría en Planeación Estratégica de Ciudades.

 Ibero61Pag42.3.JPGIbero61Pag42.4.JPG

Arquitecta por la Universidad Autónoma de Nuevo León. En la Universidad Nacional Autónoma de México estudió la Maestría en Arquitectura, Doctorado en Urbanismo y Diplomado en Auditoría Ambiental. En la Universidad Bauhaus, Weimar, Alemania, realizó una estancia de investigación doctoral. Es gestora de investigación del área de Habitabilidad en la Ibero Tijuana e imparte cursos en Arquitectura y en la Maestría en Planeación Estratégica de Ciudades.

 

 En México existen 364 variantes de 68 lenguas de los pueblos indígenas, entre ellas, la lengua kumiai, perteneciente a la familia lingüística Cochimí-yumana, que es hablada por pocas personas en el noroeste del país, en el estado de Baja California: Ensenada, Playas de Rosarito y Tecate (de acuerdo con el Catálogo de las lenguas indígenas nacionales, 2005). Si bien comparten la misma raíz lingüística, el kumiai de Baja California y el kumiai de San Diego, California, en Estados Unidos, lo que los diferencia tiene que ver con las acciones para preservarlos. En Estados Unidos destaca el financiamiento de casinos a la comunidad y becas extranjeras de investigación con universidades locales para documentar y proteger esa lengua. Del lado mexicano, las acciones de los actores gubernamentales, organizaciones civiles, academia y comunidad indígena son dispersas y discontinuas.

 

 Está obstaculizado un avance significativo que facilite, fortalezca y promueva este patrimonio lingüístico.

 A pesar de ello, la lengua ancestral ha sobrevivido, porque todavía la hablan algunas personas, por lo que aún existe la posibilidad de elaborar un registro escrito que facilite su preservación y su enseñanza a niños y jóvenes kumiai en proceso de aprendizaje.


Auka, la luz te ilumina: voces de los niños y niñas kumiai

  La lengua es un rasgo cultural altamente significativo de las culturas. La transmisión oral kumiai de usos y costumbres a las generaciones presentes es una encomienda de los ancianos: su sabiduría es transmitida en su lengua; con ella resurgen voces y miradas del pasado para no ser olvidadas.

En la actualidad, la herencia ancestral busca eco en las voces de niños, niñas y jóvenes con el fin de que la aprendan, usen y preserven; en ello reside la iniciativa y esfuerzo de abuelas y madres hablantes. Yolanda Meza,

 
Página 38 de 62
Comentarios