Vol. Actual Todos Volúmenes
Contenido
Ibero Líder | Educación que transforma | Entrevista |
*
Yásnaya Aguilar Defender los derechos territoriales y lingüísticos
Lenguas Indígenas en México : Vitalidad y Resistencia | Cine | Entrevista |
*
Una lengua es una visión única del mundo: Ernesto Contreras, director de Sueño en otro idioma
Actualidad Ibero | Breves de La Universidad Iberoamericana |
*
Colaborar en la construcción de un mundo solidario y justo
La Voz del Libro | El Eco de la Lectura | Reseña
*
Qué leer y por qué
Itinerario del Ocio |
*
Adónde ir y por qué

Lenguas Indígenas en México: Vitalidad y Resistencia | Examen |

Página 42 de 62

Instrucciones para ser más soberanos

Ibero61Pag46.JPG

 En San Juan Jaltepec de Candayoc, entre el curvilíneo horizonte mixe y detrás de largas hileras de casas que se extienden con una comodidad imposible de ver en las megaciudades, se encuentra el Instituto Superior Intercultural Ayuuk (ISIA), proyecto privado de acceso público del Centro de Estudios Ayuuk (CEA-UIIA A. C.) que, mediante donativos, procura subsidiar la colegiatura de todos sus estudiantes, procedentes de pueblos indígenas y no indígenas. Aquí el calor de invierno exprime el sudor de la frente, pero no agota, así que visitamos sus aulas en diciembre de 2018 para saber más de un proyecto de investigación que —nos contaron— es ambicioso y prometedor.

 Pero antes, algunos antecedentes: como declara en su carta de principios, el ISIA está sustentado en cuatro pilares: comunalidad, integralidad, solidaridad e interculturalidad. Estos principios guían la creación de políticas, actividades y materiales pedagógicos para que tanto alumnos, docentes y público en general puedan adentrarse en varias lenguas originarias y el español.

 El ISIA forma parte del Sistema Universitario Jesuita (SUJ) y actualmente está dirigido por el Padre Óscar Rodríguez, S. J. Su planta docente la conforman profesores indígenas y no indígenas. De esta forma, se busca privilegiar la competencia lingüística de los estudiantes para generar “hablantes en un contexto cultural”, de manera que el conocimiento fluya por distintos canales y construya “aprendizajes significativos y por descubrimiento”. Un ejemplo: como parte de su proyecto de titulación, los alumnos deben presentar el protocolo de su investigación frente a la comunidad universitaria tanto en castellano como en su lengua 

   Ibero61Pag46.1.JPG
 
Página 42 de 62
Comentarios